~ TOEIC英単語帳選びでお困りの方はこちら ~

ただ掴むだけじゃない「grab」の圧倒的な汎用性・便利な使い方

ただ掴むだけじゃない「grab」の圧倒的な汎用性・便利な使い方

Milk(ミルク)

こんにちは、ミルクです。
今回は便利な英単語「grab」についてのお話になります。

ただ掴むだけじゃない「grab」の圧倒的汎用性

まず「grab」の意味合いを確認しておきましょう。

grab
  • 品詞:動詞
  • 意味:掴む、捉える、横領する
  • 関連:(形)grabby
一見すると「あー、何かを掴んで離さないイメージの英単語なのね」で終わってしまいそうですが、実はこの「grab」かなり汎用性が高いんです。

ここからは「grab」の便利な使い方を5つ見ていきましょう。

「grab」の5つの使い方

基本的なイメージは「掴む」で正解ですが、便利なのが何を掴みに行ってもOKなところ。具体的な使用例として5つのパターンを紹介します。

掴む

まずは基本的な「掴む」ニュアンスから。

Tommy(トミー)

Yesterday, I got involved with bad boys and one of them suddenly grabbed me by the arm. It was nothing but a horror.
昨日ね、僕不良たちに絡まれて彼らのうち一人がいきなり僕の腕を掴んできたんだ。恐怖でしかなかったよね..。

(心を)掴む

次は実体のないものを掴んじゃいます

Tommy(トミー)

Dolly gave me so awesome a speech that it has still been grabbing my heart.
ドリーが僕にスピーチをしてくれたんだけど、未だに僕の心を掴んで離さないくらい素晴らしかったよ。

何か取ってもらう

こちらはものを取ってもらうときに使える表現です。日常会話でこういうシチュエーションはよくあるので、覚えておいて損はないでしょう。

Tommy(トミー)

Hey Darumako, can you grab me that doll? It’s my wife.
ねえだるま子、そのぬいぐるみを取ってくれない?僕の妻なんだ。
What the hell are you saying?
何言ってるの?

雪 だるま子

誰かを連れてくる

また、「grab」は誰かを(掴んで)連れてくるニュアンスでも使えます。なんて汎用性でしょうか..。
Oh, just you and me today? Where’s Darumako?
なぬ、今日はお主とわしだけじゃと?だるま子は何処へ?

Dolly(ドリー)

Tommy(トミー)

I was trying to grab Darumako yesterday, but I couldn’t find her.
昨日だるま子も連れてこようとしたんだけど、見つけられなかったんだよ。
Really? She must’ve molten yesterday.
真か?彼女は昨日溶けてしまっていたに違いないのう。

Dolly(ドリー)

飲み/食いに行く

最後に「飲みに行こうよ!」みたいに食事をする際にも使えます。

Tommy(トミー)

Why don’t we go grab a beer right now?
これから一杯飲みに行かないか?
Good idea. Why not?
名案じゃの。もちろんじゃ。

Dolly(ドリー)

他にも「Grab dinner/lunch/breakfast」「Grab a pizza」みたいにバリエーションは豊富です。特定の飲食物に対しても使えますし、夕食や昼食といったデカい定義に対しても使えます。

まとめ

ポイント
  • 「Grab」は掴むイメージだけど、割と何に対しても使えて汎用性が抜群
  • 実体のないもの、飲食物/食事に対しても使えるし、何かを取ってもらうときにも使える
  • 「掴む」イメージは困ったらとりあえず「grab」でOK

Milk(ミルク)

一度で五回美味しい動詞、それが「grab」です。これを読んだら早速どれかしらのパターンでグラブってみましょう。明日は数少ない友人たちと晩御飯をグラブる日だ..。