~ TOEIC英単語帳選びでお困りの方はこちら ~

【日本語解説付き】TEDで運動の脳科学的メリットを学ぶ動画「脳に良い変化をもたらす運動の効果」

【日本語解説付き】TEDで運動の脳科学的メリットを学ぶ動画「脳に良い変化をもたらす運動の効果」

Milk(ミルク)

こんにちは、ミルクです。
今回はTED Talksで私が視聴した動画を紹介します。

「The brain-changing benefits of exercise」

タイトルは「The brain-changing benefits of exercise」で、日本語に訳すと「脳に良い変化をもたらす運動の効果」みたいな感じでしょうか。動画は13分くらいでして、「運動の脳機能への効果」についてのプレゼンテーションでした。

プレゼンの要約

ではまずプレゼンの全体像をつかんでおきましょう。要約は私が一人で行ったものなので、ポイントがずれていたらすみません(笑)

要約
  • スピーカーのウェンディ氏は神経科学者として、研究に膨大な時間を費やして没頭していたが、ある時社会的交流や健康的な生活を犠牲にしていることに気づき、運動を始めたところ、体のあらゆる嬉しい異変に気がついたという
  • 運動を脳の健康の為にやった方が良い3つの理由は、①すぐに効果があるから、②前頭葉などを活性化させて長期的にも注意力や認知機能が高まるから、③老化による脳の衰えを遅らせることができるから
  • 運動による脳のアンチエイジング効果を得るには、最低限週に3〜4回を30分以上行うとよいという
たった一度のワークアウトだけでも、脳の神経伝達物質の分泌を促して、気分などの変化に繋がるとのことで、更に続ければ長期的にも脳の構造を変化させて認知機能の衰えを遅らせる効果があるようですね!

プレゼンの見どころ表現

次にプレゼンの見どころとして、ためになる英語表現をまとめてみました。

What if I told you there was something that you can do right now that would have an immediate, positive benefit for your brain including your mood and your focus?
もし私が、今すぐ実践できて、気分や注意力を高めたり脳に即効性の効き目があるものがあると言ったらどうでしょう?

「What if~?」で「~だとしたら?」という便利表現になります。ちょっと仮定の話をするときなどによく使いますね。

Little Milk

And actually, it took me many years to realize it, I was actually miserable.
そして現に、自分のみすぼらしい格好に気づくのに何年もかかりました。

「It takes(took) me ~ to do …」は「私が…するのに〜の期間がかかる(かかった)」という表現です。例えば「私がこの家を買うのに5年かかった」と言いたいときには以下のように言い表わせばOKです。

Little Milk

MEMO
It took me five years to buy this house.

I want to leave you with one last thought. And that is, bringing exercise in your life will not only give you a happier, more protective life today, but it will protect your brain from incurable diseases.
最後に一つだけ、皆さんにお伝えしたいことがあります。それは、運動を普段の生活に加えることで、人生がより幸せになったり守られるだけではなく、脳を不治の病から守ってくれるということです。

このスピーチの最後の言葉です。「not only A but B(AだけでなくBも)」など頻出の構文もありつつ、運動の重要性を力説していますね。

Little Milk

注意
引用文中の和訳は筆者によるものです

プレゼンの個人的な感想

最後に今回のプレゼンを視聴しての個人的な感想です。

Milk(ミルク)

運動の重要性はここ最近の科学の知見からもどんどん分かっていっているらしいですね。子どもの頃からたくさん運動をさせてくれた両親に感謝です。こういう話を分かり易く伝えられれば、運動嫌いな人のモチベーションアップにも繋がって宜しいんじゃないでしょうか。