~ TOEIC英単語帳選びでお困りの方はこちら ~

【和製英語警察シリーズ】「タレント」を取り締まり!英語の「Talent」だと全く別の意味になる

【和製英語警察シリーズ】「タレント」を取り締まり!英語の「Talent」だと全く別の意味になる

Milk(ミルク)

本日は和製英語「タレント」を取り締まっていきましょう!
和製英語ポリスさん、よろしくお願いします。
Yes, sir!
かしこまりました!

和製英語ポリス

「タレント」は和製英語!英語で「talent」は別の意味であります!

英単語「talent」の意味

和製英語ポリス

「タレント」は英語で「talent」…と思いきや、これは間違い!一応単語の意味を確認しておきますと、こんな感じになります。
talent
  • 品詞:名詞
  • 意味:才能、才覚
  • 関連:(複)talents、(形)talented

英語にすると「才能」となってしまって、意味も通らなくなります。対して日本語タレントは芸能人など有名人を指して使われます。ではこの意味に当たる英語は何なのでしょうか?

正解:「タレント」は英語で「celebrity」といいます

和製英語ポリス

「タレント」は英語で「celebrity」です。単語の意味を確認しておきましょう。
celebrity
  • 品詞:名詞
  • 意味:名声、知名度、有名人
  • 関連:(複)celebrities、(形)celebrated
例えば「He is a celebrity」みたいに普通に使うことができます。おまけに、有名人を細かく分けるとこんな風になります。

MEMO
俳優…an actor
女優…an actress
映画俳優・女優…a movie actor/actress
お笑い芸人…a comedian

まとめ

本日の和製英語「タレント」の取り締まりは以上!英語で表現するときは「celebrity」が正しいです!また一つ和製英語を検挙することができました!

和製英語ポリス

Milk(ミルク)

本日もお勤めご苦労さまでした。