Milk(ミルク)
本日は和製英語「タレント」を取り締まっていきましょう!
和製英語ポリスさん、よろしくお願いします。
和製英語ポリスさん、よろしくお願いします。
Yes, sir!
かしこまりました!
かしこまりました!
和製英語ポリス
お品書き
「タレント」は和製英語!英語で「talent」は別の意味であります!
英単語「talent」の意味
和製英語ポリス
「タレント」は英語で「talent」…と思いきや、これは間違い!一応単語の意味を確認しておきますと、こんな感じになります。
talent
- 品詞:名詞
- 意味:才能、才覚
- 関連:(複)talents、(形)talented
英語にすると「才能」となってしまって、意味も通らなくなります。対して日本語タレントは芸能人など有名人を指して使われます。ではこの意味に当たる英語は何なのでしょうか?
正解:「タレント」は英語で「celebrity」といいます
和製英語ポリス
「タレント」は英語で「celebrity」です。単語の意味を確認しておきましょう。
celebrity
- 品詞:名詞
- 意味:名声、知名度、有名人
- 関連:(複)celebrities、(形)celebrated
MEMO
俳優…an actor女優…an actress
映画俳優・女優…a movie actor/actress
お笑い芸人…a comedian
まとめ
本日の和製英語「タレント」の取り締まりは以上!英語で表現するときは「celebrity」が正しいです!また一つ和製英語を検挙することができました!
和製英語ポリス
Milk(ミルク)
本日もお勤めご苦労さまでした。