Milk(ミルク)
こんにちは、ミルクです。
今回は「歩行者」と「通行人」って英語で何て言うの..?というお話になります。
今回は「歩行者」と「通行人」って英語で何て言うの..?というお話になります。
お品書き
「歩行者」は英語で「pedestrian」と言う!
まず「歩行者」ですが、「pedestrian」と言います。pedestrian
- 品詞:名詞(可算)・形容詞
- 意味:(名)歩行者、(形)歩行の、無味乾燥な
- 関連:–
「pedestrian」使用例
Dolly(ドリー)
I saw a man lying on a pedestrian walkway this morning.
今朝歩道で寝そべっている男を見かけたぞい。
今朝歩道で寝そべっている男を見かけたぞい。
「通行人」は英語で「passerby」と言う!
次に「通行人」ですが、「passerby」と言います。passerby
- 品詞:名詞(可算)
- 意味:通行人、通りがかりの人
- 関連:–
「passerby」使用例
Tommy(トミー)
I bumped into a passerby and got into a trouble with him this morning.
僕は今朝通行人とぶつかっちゃって彼と揉めてしまったよ。
僕は今朝通行人とぶつかっちゃって彼と揉めてしまったよ。
「passerby」は「passenger」と混同しがち
「passerby」とついでに押さえておきたいのが「passenger」という単語です。passenger
- 品詞:名詞(可算)、形容詞
- 意味:(名)乗客、旅客、いわゆる「お荷物」にも使える、(形)旅客の
- 関連:passengership
まとめ
ポイント
- 「歩行者」は英語で「pedestrian」と言う
- 「通行人」は英語で「passerby」と言う
- そこら辺を歩いてたり通行している人は「p」のイメージを持っておこう
Milk(ミルク)
難しい単語は一個一個暗記するよりも、まとめて覚えられるようにパッケージ化することをお勧めします。今回だと「p」のイメージ!というくくりでざっくり3つの単語をまとめていますね。